Before working with Trados Studio, “sharpen” it to match your tasks!
If you have installed Trados Studio or had it installed, it’s worth changing several default settings immediately before you start working.
Turn off automatic update when running Trados Studio
Basically, it’s worth working with the latest version of Trados Studio. By every update, developers get rid of errors and improve security. And if you want the application on your PC to receive latest updates constantly, you’d better leave the automatic update on.
However, if you don’t fancy paying for updates, if you’re okay with the current version of the application, or if you don’t want to bother yourself with installing updates, turn off the automatic update.
How to do it: go to File > Options > on the left panel Automatic Updates > on the right panel uncheck Automatically check for updates when the application starts:
And press ОК.
Turn on spelling check
There is no point in explaining why it must be done: in the modern world, spelling mistakes in translation are atavisms. And we discussed how to do it here.
Set display scale
Why it is important and how to do it we discussed here.
Turn off automatic error correction
Why it must be done we discussed here, and how it can be done—here.
It is an ordinary text in an ordinary Trados Studio document, isn’t it? You translated it and everything looks good.
But if you try to perform a QA (by pressing F8 button), you suddenly receive multiple error messages about tag mismatches. You are puzzled, as there are only five tags, and they all coincide in the source and the target. How could that be? There are no mismatched tags!
The answer is intriguing: the document DOES contain tags. But they are hidden.
To see them, select View tab on the Trados Studio ribbon and look at the Options section. There is a button called Toggle formatting tag display.
As you can see, the source text in this sample does contain multiple tags, but they are missing in your translation. You simply did not see them, because they were hidden due to the incorrect toggle position.
Now you see them and you can restore them in your translation:
All tag mismatches disappeared!
So, it makes sense to show tags always when you perform translation or review in Trados Studio. By the way, you can adjust the way of tag appearance by pressing the other buttons on the same sections.
No tag text (only symbols of a tag are shown; you can identify whether it is opening or closing as well):
Partial tag text (you can identify a type of a tag, but you do not see the entire tag text):
Full tag text (you see the entire tag text):
Tag Id (all tags are numbered):
* * *
We recommend you to use toggle on + Partial tag text combination.