Локализация ПО



Локализация программного обеспечения — сложный и трудоемкий процесс. Идеальную локализацию просто не замечают, и может создаваться впечатление, что для нее не требуется много усилий. На самом деле, необходимо проделать огромную работу, чтобы добиться такого эффекта.

Прежде всего, сложно локализовать программный продукт без предоставления рабочей версии программного продукта (идеальный случай) или подробных снимков экрана для всех меню и рабочих окон (хороший случай).

Классический пример локализации интерфейса: английское слово Edit. В зависимости от контекста оно может переводится как «Правка» (пункт меню), «Править»/«Редактировать» (подпункт контекстного меню, выбор действия, название кнопки), «Редактирование»/«Изменение» (всплывающая подсказка над кнопкой действия). В англоязычной версии программы для вывода этого текста может к тому же использоваться один и тот же ресурс (плохой случай).

Таким образом, даже для локализации отдельных терминов в рамках локализации программного продукта может потребоваться уникальное решение в каждом конкретном случае. Например, если один и тот же ресурс используется для термина Edit, его нужно перевести каким-то универсальным образом, чтобы этот перевод более-менее подошел для всех случаев употребления (например, «Редактирование»). Либо, при наличии хорошей обратной связи с разработчиками программы, то (сложное технически, но оптимальное с точки зрения дружественности пользователю решение) — переделать ресурсы под конкретную локальную версию программы. В случае с локализацией поля даты последний вариант — единственно возможный, если мы хотим получить отображение даты в различных частях программы в правильном падеже.

В нашей команде работают специалисты данной предметной области, знакомые с тонкостями разработки и локализации программных продуктов, поэтому вы можете быть уверены в качественной локализации и индивидуальном подходе.

Спасибо!

Мы получили ваше резюме.

Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.

Спасибо!

Мы получили ваше сообщение.

Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.


В рабочее время мы обычно отвечаем
в течение часа.

Спасибо!


Вы успешно подписаны!

Сообщение

+ Прикрепить файл

Мы внимательно изучим ваше резюме
и свяжемся с вами в ближайшее время